俄作家與江蘇二師院師生 暢談社會現實與文學創作
普希金、屠格涅夫、高爾基……提起俄羅斯文學,不少人對這些著名作家以及他們的經典作品耳熟能詳。這個曾經創造過文學高峰的國度,其當代文學又是什麼狀況?經曆過時代劇變的俄羅斯作家,對文學本身又有怎樣的看法和理念?隨著2017“中國江蘇·揚子江作家周”的舉行,當代俄羅斯著名作家尤裏·波利亞科夫於5月13日走進江蘇第二師範學院,與該校師生分享了自己對於文學創作和社會現實之間關係的看法。
波利亞科夫在講座中表示,文學藝術最重要的功能無疑是公眾性的社會職能。他認為,文學是一個社會進行有效自我認知的重要渠道和窗口。對於一個國家、民族的個體成員而言,文學作品更能讓人進行自我教育,並得到相應的情感認知。而這種情感認識和自我認知,很多時候也能夠凝聚起國家、民族的力量。波利亞科夫特意提到了二戰時期詩歌在戰爭中所發揮的重要作用。波利亞科夫對衛國戰爭時期蘇聯與德國詩歌創作間的異同進行比較後發現,“當時蘇聯人創作的詩歌都流露著發自內心的真摯、熱忱之情,而當時納粹德國的詩歌創作全是在極端種族主義意識形態下的形式之作,兩者所展現的精神狀態完全無法相提並論”。波利亞科夫總結說,正是這種真摯激昂的詩歌藝術創作氛圍,激勵著當時的蘇聯人民在戰爭中誓死抗爭到底,最終擊敗了納粹德國。波利亞科夫同時強調,文學創作應該是一項全民族的事業。
據了解,江蘇二師院正在開展俄羅斯文化藝術周活動,尤裏·波利亞科夫的講座也是藝術周的活動內容之一。該校黨委書記李洪天表示,2015年江蘇第二師範學院在莫斯科州國立大學建立了漢語暨中國研究中心,在教授當地大學生漢語的同時,讓他們更好地了解中國文化。2016年,莫斯科州國立大學也在江蘇第二師範學院成立了漢語暨中國研究中心,支持江蘇的俄語教學並宣傳俄羅斯文化。此外,兩校還製訂了一項當代文學作品的互譯計劃,雙方各選取本國50部當代文學作品翻譯成對方的文字並出版,讓兩國民眾增加對中俄當代社會的了解。
波利亞科夫在講座中表示,文學藝術最重要的功能無疑是公眾性的社會職能。他認為,文學是一個社會進行有效自我認知的重要渠道和窗口。對於一個國家、民族的個體成員而言,文學作品更能讓人進行自我教育,並得到相應的情感認知。而這種情感認識和自我認知,很多時候也能夠凝聚起國家、民族的力量。波利亞科夫特意提到了二戰時期詩歌在戰爭中所發揮的重要作用。波利亞科夫對衛國戰爭時期蘇聯與德國詩歌創作間的異同進行比較後發現,“當時蘇聯人創作的詩歌都流露著發自內心的真摯、熱忱之情,而當時納粹德國的詩歌創作全是在極端種族主義意識形態下的形式之作,兩者所展現的精神狀態完全無法相提並論”。波利亞科夫總結說,正是這種真摯激昂的詩歌藝術創作氛圍,激勵著當時的蘇聯人民在戰爭中誓死抗爭到底,最終擊敗了納粹德國。波利亞科夫同時強調,文學創作應該是一項全民族的事業。
據了解,江蘇二師院正在開展俄羅斯文化藝術周活動,尤裏·波利亞科夫的講座也是藝術周的活動內容之一。該校黨委書記李洪天表示,2015年江蘇第二師範學院在莫斯科州國立大學建立了漢語暨中國研究中心,在教授當地大學生漢語的同時,讓他們更好地了解中國文化。2016年,莫斯科州國立大學也在江蘇第二師範學院成立了漢語暨中國研究中心,支持江蘇的俄語教學並宣傳俄羅斯文化。此外,兩校還製訂了一項當代文學作品的互譯計劃,雙方各選取本國50部當代文學作品翻譯成對方的文字並出版,讓兩國民眾增加對中俄當代社會的了解。
免責聲明:
① 凡本站注明“稿件來源:beplay2網頁登錄”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式複製發表。已經本站協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明“稿件來源:beplay2網頁登錄”,違者本站將依法追究責任。
② 本站注明稿件來源為其他媒體的文/圖等稿件均為轉載稿,本站轉載出於非商業性的教育和科研之目的,並不意味著讚同其觀點或證實其內容的真實性。如轉載稿涉及版權等問題,請作者在兩周內速來電或來函聯係。